Sash. Зарисовки-миниатюры

vampirequeen

Первый просто сказал, а второй только должное отдал цитате. Третий смысл осознал, в душу вплёл, и не знал, что с тех пор обвинён в плагиате.

SvetaGor

В 2007 году Джой У. Хилл написала книгу "Королева вампиров", в 2011 году эту книгу перевели на русский язык...
Что я могу сказать? Несмотря на мою страсть к фемдому и вампирам я ее не осилила... Уж очень там все растянуто и затянуто. А вот в 2013 я наткнулась на зарисовки-миниатюры Sash и пропала... Не могу объяснить, что он сделал, но абсолютно не читаемая вещь стала потрясающе прекрасна. Это безусловно талант - несколько раз перечитать обычный женский роман и выделить оттуда самое вкусное. Да еще так, чтобы получилась своя собственная романтичная история, в которую очень хочется верить... Настолько, что даже когда видишь глазами дословное сходство перевода и миниатюр, подсознание все равно кричит о том, что это - разные истории. Одна была где-то там... в Англии... давно... А история Sash и его госпожи Сатти произошла тут в России... Произошла! Потому что в нее верят уже множество читателей, а, главное, в нее верят автор и его муза.
В мире сетевой литературы, когда даже копия, являющаяся жалкой пародией на оригинал, все равно находит своих защитников... Как надо поступить с копией, ставшей лучше оригинала?

Единственное, что меня расстраивает во всей этой истории, это то, что умалчиваются заслуги переводчицы и автора книги... А ведь они тоже приняли участие в создание этих зарисовок, пусть даже и не знают об этом. Поэтому я всего лишь попыталась восстановить справедливость... И очень благодарна всем, кто принял в этом активное участие (О странном сходстве "Королевы вампиров" и миниатюр Sash). Дальнейшие прения считаю бессмысленными...
Эти миниатюры - отрывки из книги, написанной в 2007 году Джой У. Хилл, переведенной в 2011 году Натальей Точильниковой и перекомпилированной в 2013 году Sash.
Надеюсь автор зарисовок найдет в себе силы признать, что работал в "соавторстве" с еще двумя людьми. Чтобы ко всем его прекрасным качествам, талантам и трудолюбию, добавилась еще и взрослая честность. В любом случае я искренне благодарна ему. Я наслаждалась, читая его миниатюры... И всем остальным желаю того же. Читайте, комментируйте, хвалите, получайте удовольствие.


Содержание:

Опубликовано: 08.02.2014 / просмотров: 2104

,

Зажги звезду (29 оценок, среднее: 1,00 из 1)
Загрузка...

 



Не будь жабой! Покорми музу автора комментарием!

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Чтобы вставить цитату с этой страницы,
выделите её и нажмите на эту строку.

*

Музу автора уже покормили 16 человек:

  1. может и так я не могу ничего по этому поводу сказать…. королеву я прочитал… соглашусь что там слишком много воды и затянутости…. ну и имхо вампиры по мифологии сильнее любого человека даже самого сильного, и не только физически еще и подавлением человеческого сознания владеют… поэтому там более менее понятно подчинение человека вампирше….

    0

    • Виктор, подчинение простого мужчины простой женщине тоже понятно))))))) Не пытайтесь каждый раз сделать вид, что вас это удивляет и в природе такое невозможно.

      2

      • в ситуации когда оба партнера занимают одинаковое положение в жизни(то есть и социальный статус и материальное положение равно или же мужчина стоит выше по этим статусам) меня это удивляет и даже очень сильно. Другое дело когда женщина занимает гораздо более высокое положение в обществе , чем ее партнер мужчина(соответственно скажем жена- большой начальник(бизнес-Леди) а муж простой работяга или безработный то в данной ситуации он подчинен по любому) в таком случае это меня абсолютно не удивляет и даже считаю это естественным….

        0

  2. ну ясное дело , что сходство доскональное только имена заменены и еще кое что… это так всегда бывает когда кто то берет за основу готовое произведение… для меня это лишь различные варианты перевода частей текста…..

    0

    • не соглашусь. это больше, чем перевод — компиляция подобного уровня — это тоже мастерство. жаль только, что компилятор не признался в том, что это не оригинал.

      0

      • Действительно, Sash — человек очень талантливый, трудолюбивый, просто его немного занесло… Но таланта и трудолюбия это не отменяет. Я бы не смогла так переделать два тома довольно мутного, имхо, текста…
        Мне не хватило на это сил даже ради поиска истины. Поэтому очень горжусь Vento и ее мужем, осилившими не только русский, но и английский вариант этой… книги. Учитывая то, что Vento разделяет мое ИМХО об ее мутности.
        Ну а уж Sash, не просто прочитавший, а переработавший это произведение в такие захватывающие миниатюры… просто герой)))
        Жаль только, что он не захотел признать имеющихся у него талантов, а потянулся за чужими лаврами((

        0

  3. Мне нравится, как пишет автор, но его бесконечное «я не профи, у меня плохо с фантазией» в комментариях смотрится, как кокетство. У каждого талантливого человека свои белочки и тараканы, спишем на это (не в обиду). Спасибо, что радуете нас новыми зарисовками, не смотря на неприятную ситуацию вокруг «Игрушки»

    0

  4. Доброго времени суток Вам, Леди. немного странно выступить автором… я не профи и с фантазией у меня …совсем не очень… немного смущен.. искренне благодарю за внимание, прекрасные Леди. с уважением, саша

    0

  5. Доброго времени суток всем. Рада, что мой раб заинтересовал вас, дорогие леди)

    0

  6. Ирина, огромное спасибо за то что нашли такие достойные рассказы. Прочла с удовольствием. Великолепно!

    0

    • У автора есть еще несколько зарисовок, я их сегодня-завтра выложу.

      Обожаю находить таких вот самородков… Обычно фемдомные рассказы, написанные мужчинами, это ворох технических подробностей. А тут… Столько чувств, эмоций, переживаний! Сдержанно — мужских, но это этого не менее ярких и сильных. Захлестывает просто))) У меня ассоциации сразу с Эйнри и Стивом идут. Покорность только одной, единственной, ради того чтобы ей было хорошо. Не внутренняя необходимость, заложенная природой, а ломка себя ради любви…
      Потрясающе! Все сразу… =)

      0

      • Согласна с вами просто на все сто!!!! У меня еще в начале чтения пошли ассоциации, правда больше с Эйнри. Такая приятная ностальгия, как будто Венгу читаешь в первый раз.Еще раз спасибо автору,и его прекрасной госпоже, конечно. Её воспитание заслуживает восхищения.

        0

      • Вы верно поймали суть, Леди Ирина… да все на самом деле просто — есть Госпожа и есть я для нее. остальное — мелкие брызги по сравнению с мировой революцией)))))))(если позволено пошутить) с уважением, саша

        0